Mitsubishi investe nel gas USA con l’acquisizione di Aethon

LUGANO - Mitsubishi Corp ha avviato una trattativa da 7,53 miliardi di dollari per acquisire le attività di scisto e le infrastrutture energetiche di...

Tokyo, blackout ferroviario blocca 673.000 pendolari e paralizza due linee principali

TOKYO, Giappone - L’interruzione è avvenuta nel cuore di Tokyo, quando un guasto elettrico nei pressi della stazione di Tamachi ha bloccato due delle...
8.1 C
Lugano
sabato 17 Gennaio 2026
APP

Mitsubishi investe nel gas USA con l’acquisizione di Aethon

LUGANO - Mitsubishi Corp ha avviato una trattativa da 7,53 miliardi di dollari per acquisire le attività di scisto e le infrastrutture energetiche di...

Tokyo, blackout ferroviario blocca 673.000 pendolari e paralizza due linee principali

TOKYO, Giappone - L’interruzione è avvenuta nel cuore di Tokyo, quando un guasto elettrico nei pressi della stazione di Tamachi ha bloccato due delle...

Powell sotto indagine, dollaro instabile: UBS alza l’outlook sull’euro

LUGANO - UBS prevede EUR/USD verso 1,20: dollaro sotto pressione tra indagine e dati deboli. UBS segnala una fase di volatilità per il dollaro...

Il gesto inatteso di Maria Corina Machado alla Casa Bianca

WASHINGTON D.C. - Maria Corina Machado ha regalato la sua medaglia del Nobel per la Pace a Donald Trump durante un incontro a Washington,...

Intelligenza artificiale e lingua dei segni: la sfida dell’accessibilità in Svizzera

La traduzione automatica della lingua dei segni (LIS) tramite Intelligenza Artificiale (IA) rappresenta una frontiera cruciale per l’accessibilità, ma anche una delle più complesse da affrontare. In Svizzera, laboratori di ricerca e start-up sono impegnati attivamente per colmare il divario tecnologico esistente. La complessità risiede nel fatto che la LIS non è una semplice trasposizione visiva della lingua parlata o scritta; come sottolinea la professoressa Sarah Ebling dell’Università di Zurigo, per chi la utilizza, le lingue vocali sono di fatto lingue straniere. Pertanto, i comuni strumenti di riconoscimento vocale risultano inadeguati. Un software efficace deve gestire un processo in più fasi – trascrizione, traduzione e generazione di un video espressivo – in tempo reale, un compito estremamente oneroso data la natura visiva e non lineare della comunicazione segnata.

Limiti e dialetti per la Lingua dei Segni in Svizzera

Nonostante l’interesse suscitato da promettenti strumenti come SignGemma di Google o le prove della zurighese sign.mt, l’IA applicata alla LIS è ancora in una fase embrionale. Gli sviluppatori si trovano a fronteggiare sfide significative: le traduzioni generano numerosi errori, l’espressività del video prodotto è inferiore a quella di un interprete umano e la velocità non è ancora sufficiente per una comunicazione fluida. A ciò si aggiunge l’ostacolo dei dialetti regionali svizzeri. Con circa 30.000 persone che utilizzano tre diverse lingue dei segni sul territorio, la variante svizzero-tedesca è particolarmente distinta da quella tedesca standard. Raccogliere set di dati vasti e di alta qualità per questi idiomi minoritari è molto più difficile, limitando l’addestramento dei modelli IA. Come conferma la Federazione svizzera dei sordi, la qualità elevata del video e della traduzione è un requisito non negoziabile per una vera inclusività quotidiana.

FacebookTwitterWhatsAppTelegramLinkedInEmail

Ultimi articoli